000 | 01461nam a2200241i 44500 | ||
---|---|---|---|
003 | OSt | ||
005 | 20220910214412.0 | ||
008 | 220910b |||||||| |||| 00| 0 spa d | ||
020 | _a9977-67-711-5 | ||
040 |
_bEspañol _cBiblioteca URACCAN Bilwi |
||
080 | _a371.912 7 H5824 | ||
100 |
_aHerzfeld, Anita _936471 |
||
245 | 1 | 0 | _aMekaytelyuw: la lengua criolla/ Anita Herzfeld |
250 | _a1 | ||
260 |
_aCosta Rica : UCR _c2002 |
||
300 | _a457 p | ||
504 | _aIncluye bibliografia e índice | ||
505 | _a1. Cultura Limonense 2. Fonología 3. Léxico | ||
520 | _aEl "mekatelyu" (o mekaytelyuw), o criollo limonense, es una lengua criolla que se habla en la provincia de Limón, en la costa caribeña de Costa Rica. El nombre es una transliteración de la frase "Make I tell you something" o, en inglés estándar, "may I tell you something", o bien, 'déjame/permíteme decirte algo' en español. Es de base inglés caribeño y criollo jamaiquino. Una lengua criolla empieza como un pidgin o un sabir, que es una mezcla de idiomas formada para iniciar la comunicación y el entendimiento entre dos comunidades diversas que carecen de una lengua común. El pidgin no tiene una gramática fija y no sirve como lengua materna. Cuando el pidgin tiene hablantes nativos y establece una gramática fija, se convierte en una lengua criolla. | ||
590 | _aCol. Educ | ||
650 |
_a1. INGLES - DIALECTOS 2. SOCIOLINGéISTICA _936472 |
||
942 |
_cBK _2ddc |
||
999 |
_c2098 _d2098 |