Mekaytelyuw: la lengua criolla/ Anita Herzfeld (Registro nro. 2098)
[ vista simple ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01461nam a2200241i 44500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | OSt |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20220910214412.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 220910b |||||||| |||| 00| 0 spa d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9977-67-711-5 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Language of cataloging | Español |
Transcribing agency | Biblioteca URACCAN Bilwi |
080 ## - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Universal Decimal Classification number | 371.912 7 H5824 |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Herzfeld, Anita |
9 (RLIN) | 36471 |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Mekaytelyuw: la lengua criolla/ Anita Herzfeld |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1 |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | Costa Rica : UCR |
Date of publication, distribution, etc. | 2002 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 457 p |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE | |
Bibliography, etc. note | Incluye bibliografia e índice |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | 1. Cultura Limonense 2. Fonología 3. Léxico |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | El "mekatelyu" (o mekaytelyuw), o criollo limonense, es una lengua criolla que se habla en la provincia de Limón, en la costa caribeña de Costa Rica. El nombre es una transliteración de la frase "Make I tell you something" o, en inglés estándar, "may I tell you something", o bien, 'déjame/permíteme decirte algo' en español. Es de base inglés caribeño y criollo jamaiquino. Una lengua criolla empieza como un pidgin o un sabir, que es una mezcla de idiomas formada para iniciar la comunicación y el entendimiento entre dos comunidades diversas que carecen de una lengua común. El pidgin no tiene una gramática fija y no sirve como lengua materna. Cuando el pidgin tiene hablantes nativos y establece una gramática fija, se convierte en una lengua criolla. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Col. Educ |
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | 1. INGLES - DIALECTOS 2. SOCIOLINGéISTICA |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Koha item type | Libros |
Source of classification or shelving scheme |
Withdrawn status | Lost status | Source of classification or shelving scheme | Damaged status | Not for loan | Home library | Current library | Date acquired | Inventory number | Total Checkouts | Date last seen | Copy number | Price effective from | Koha item type |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca URACCAN, Bilwi | Biblioteca URACCAN, Bilwi | 10.09.2022 | 14690 | 10.09.2022 | 1 | 10.09.2022 | Libros |