Diccionario trilingüe. Miskito-español-ingles/ Adolfo Vaughn Warman / Adolfo Vaughn Warman
Tipo de material:
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca URACCAN, Bluefields Staff Office | Diccionarios | 0314 C1 (Navegar estantería (Abre debajo)) | C1 | Disponible | 0314 C1 |
Navegando Biblioteca URACCAN, Bluefields Estantes, Ubicación: Staff Office, Código de colección: Diccionarios Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
El alfabeto miskito consta de 16 letras, de las cuales tres son vocales y tres consonantes, la y siempre es consonante, en el idioma miskito se usan numerosas palabras extranjeras tomadas de las ingles y del español y para expresar y escribir dichas palabras se hacen necesario usar las demás letras con una pronunciación relativamente cerca, el acento cae siempre en la primera silaba tiene el mismo sonido de la “a” español, b (bi) tiene el sonido más fuerte que en castellano, o sea el sonido de la d inglesa, h (ja) sonido de jota española, nahki (najki), baha, ahkia, (ahkia), holi (joli), hesti (jesti),heven (jeven), waihnka (waijnka), (i) tiene el sonido de la “i” español, (ka) tiene el mismo sonido de la española como en Kabila, káiser, kilo, (el) tiene el sonido de la “1” española, (em) sonido igual al de la “n” española, (we-hue), igual al de la “w” inglesa como en “was” “was” (ai,ye) tiene el mismo sonido de la “y” español.
Col. Ref
No hay comentarios en este titulo.